Polylang

Descrición

Características

Polylang permíteche crear un sitio WordPress multilingüe. Escribe artigos, páxinas e crea categorías e etiquetas coma sempre, e logo define o idioma para cada un deles. A tradución dunha entrada, sexa no idioma predefinido ou non, é opcional.

  • Podes usar cantos idiomas queiras. Tamén os de escrita de dereita a esquerda. Os paquetes de idioma do WordPress hanse descargar e actualizar automaticamente.
  • Podes traducir artigos, páxinas, multimedia, categorías, etiquetas de artigo, trebellos…
  • Admítense tipos de artigo, taxonomías personalizadas, artigos fixados e formatados, fontes RSS e todos os trebellos predefinidos do WordPress.
  • O idioma establécese polo contido ou polo seu código na url, ou podes empregar diferentes subdominios ou dominios por idioma
  • As categorías, etiquetas de artigo e outros metadatos cópianse automaticamente cando se engade unha nova tradución de artigo ou páxina
  • Proporcionase un conmutador de idioma personalizable como trebello ou no menú de navegación

O autor non prové asistencia no foro de wordpress.org. A asistencia e características adicionais están dispoñibles para usuarios de Polylang Pro.

Se queres migrar dende WPML, podes usar o complemento WPML to Polylang

Se desexas un servizo de tradución profesional ou automática, podes instalar Lingotek Translation, como engadido de Polylang. Lingotek ofrece un completo sistema de xestión de tradución que prové servizos como memoria de tradución ou procesos de tradución semi-automática (p.e. automática > humana > revisión legal).

Créditos

Moitas grazas aos tradutores que axudan traducindo Polylang.
Moitas grazas a Alex Lopez polo deseño do logotipo.
Moitas das bandeiras incluídas co Polylang veñen de famfamfam e son de dominio público.
Onde se usase código de terceiros, o recoñecemento indicouse nos comentarios do código.

Gostas do Polylang?

Non dubides en darnos as túas recensións.

Capturas

  • O panel de administración de idiomas do Polylang
  • O panel de administración da tradución de cadeas
  • Biblioteca de medios multilingües
  • A pantalla de edición coa metabox de idiomas

Instalación

  1. Asegúrate de usares WordPress 4.4 ou superior e que o teu servidor execute PHP 5.2.4 ou superior (iguais requisitos que WordPress)
  2. Se probaches outros complementos multilingües, desactívaos antes de activar Polylang, doutra maneira, pode ter resultados inesperados!
  3. Instala e activa o complemento coma sempre dende o menú ‘Extensións’ en WordPress.
  4. Diríxete á páxina de axustes de idiomas e crea os que necesites
  5. Engade o trebello ‘conmutador de idioma’ para que os visitantes cambien o idioma.
  6. Ten en conta que o teu tema debe vir cos correspondentes ficheiros .mo (Polylang descargaraos automaticamente do repositorio de temas e complementos). Se o teu tema non fornece a tradución aínda, consulta o manual de temas ou pregunta ao autor do tema que o adapte.

Preguntas frecuentes

Onde atopar axuda?
Polylang é compatible con WooCommerce?
  • Necesitas un engadido á parte para que Polylang e WooCommerce funcionen xuntos. Un engadido de pago está dispoñible.
Necesitas servizos de tradución?
  • Se queres usar servizos de tradución profesional ou automática, instala e activa o complemento Lingotek Translation.

Comentarios

Ler todas as 658 opinións

Colaboradores e desenvolvedores

“Polylang” é un software de código aberto. As seguintes persoas colaboraron con este plugin.

Colaboradores

“Polylang” foron traducidas ao 29 locales. Grazas a os desenvolvedores polas súas colaboacións.

Traducir “Polylang” ao teu idioma.

Interesado no desenvolvemento?

Revisa o código, bota unha ollada aorepositorio SVN, ou subscríbete ao log de desenvolvemento por RSS.

Rexistro de cambios

2.3.11 (2018-10-03)

  • Pro: engadida acción ‘pll_created_sync_post’
  • Pro: arranxado o idioma e traducións non incluídas para etiquetas na API REST
  • Arranxada a asignación dunha categoría primaria rompendo a xerarquía da categoría traducida

2.3.10 (2018-08-16)

  • Arranxado o aviso non desbotable do Lingotek
  • Arranxado un erro fatal co trebello do calendario

2.3.9 (2018-08-14)

  • Engadida unha noticia para informar do Polylang for WooCommerce
  • Rexeitado PLL_Pointer
  • Arranxado a edición masiva sen idioma rompendo a xerarquía #281
  • Arranxado un caso de marxes no que as regras de reecrita poderían desordearse nun multisitio
  • MU Domain Mapping: arranxado que un dominio secundario redirixa ao dominio primario

2.3.8 (2018-07-16)

  • Pro: termo meta duplicado cando se duplica un artigo crea novos termos
  • Pro: engadida compatibilidade con ACF Pro cando está incluído no tema
  • Pro: arranxado un erro fatal cando se duplican artigos
  • Establecer cookie durante a redirección ao inicio
  • Aceptar un porto na url para detectar o inicio do sitio
  • Engadido filtro ‘pll_is_cache_active’ para permitir cargar a compatibilidade da caché #270 #274
  • Arranxado erro fatal potencial cando un código de terceiros fai mal uso do filtro ‘wpml_active_languages’ #268
  • Arranxado TypeError non detectado: s.split non é unha función. Axudou Wouter Van Vliet #262
  • Arranxado aliñamento do texto para scripts de dereita a esquerda no panel do Lingotek #247
  • Arranxado filtro de atributos da linguaxe html en administración
  • Arranxado tempo de caducidade da cookie cando se estable no js. Axudou Jens Nachtigall #271
  • Arranxado erro fatal cando un código de terceiros fai mal uso do parámetro WP_Query tax_query. Axudou JanneAalto #252
  • Arranxado un caso de marxes que podería desordear as páxinas de inicio nun multisitio

2.3.7 (2018-06-07)

  • Pro: eventos do calendario: Arranxado que se amosen eventos sen traducir en todos os idiomas
  • Evitar amosar ligazóns de edición das traducións na páxina da política de privacidade dos que non son administradores
  • Arranxado o crear un borrador cando se crea unha nova páxina nun multisitio
  • Non evitar o uso da caché para a páxina inicial cando se usa WP Rocket 3.0.5 ou posterior #236
  • Arranxado filtro de idioma aplicado a consultas incorrectas no lado da administración

2.3.6 (2018-05-17)

  • Pro: Arranxado o slug do tipo de artigo publicado nos campos de ligazón na páxina ACF
  • WP 4.9.6: Traducida a páxina de política de privacidade
  • WP 4.9.6: Engadida a tradución da descrición do usuario aos datos persoais exportados
  • Actualizado complemento de actualizacións á versión 1.6.16
  • Arranxado conflicto co complemento View Admin As. Axudou Jory Hogeveen. #253

2.3.5 (2018-05-08)

  • Pro: Fix translated CPT slugs when one CPT name is a substring of another one. Props Steve Reimer.
  • Pro: Fix canonical redirection for post types archives when the CPT slug is translated
  • Pro: Fix ACF private key uselessly synchronized when the public custom field is not synchronized
  • Engadido filtro ‘pll_filter_query_excluded_query_vars’
  • Redirixir www. a non www. cando se usan dominios múltiples
  • Arranxado categoría Yoast SEO do mapa do sitio que non se filtra por idioma cando se usan dominios múltiples
  • Arranxado PLL_COOKIE === false non se acepta, cando se usa un complemento de caché. #248
  • Arranxado lista baleira de idiomas predefinidos

2.3.4 (2018-03-27)

  • Pro: Fix conflict with Pods related to translated slugs for custom post types
  • Engadir friulana á lista de idiomas predefinidos
  • Fix conflict (javascript error) with Gütenberg #225
  • Fix conflict on ajax requests introduced by WooCoommerce 3.3.4
  • Fix queries by ‘category_name’ not auto translated #238

2.3.3 (2018-03-15)

  • Pro: Fix tax query using a term sharing slugs (fix a conflict with Fusion Builder)
  • Restore Polylang (free) on REST requests, while disabling the language filter as in v2.3
  • Rework auto translated query with taxonomy in different language #223
  • Sincroniza categoría primaria do Yoast SEO (necesita Yoast SEO 7.0+)
  • Arranxado aviso PHP introducido por Yoast SEO 7.0 #229
  • Fix tax query when using the relation ‘OR’
  • Arranxado un conflicto entre a combinación de Barrel + WP Bakery Page Builder
  • Fix broken redirect with MU domain mapping #226
  • Arranxado título do sitio non traducido ao cambiar o contrasinal do correo

2.3.2 (2018-03-05)

  • Pro: Arranxada peticións REST sen filtrar polo idioma solicitado (introducido en 2.3).
  • Pro: Arranxado erro 404 en artigos simples se os artigos non son traducibles
  • Desactivar Polylang (free) en peticións REST por defecto.
  • Arranxado termos traducidos sen asignar dos artigos cando se elimina un termo
  • Fix auto translated query with taxonomy in different language returning empty results since WP 4.9 #223
  • Fix conflict with a homepage option of the theme Extra
  • Fix warning when filtering get_pages()

2.3.1 (2018-02-15)

  • Pro: Fix GET REST request with slug parameter deleting the post slug
  • Fix http request with a custom query var being redirected to the home page #216

2.3 (2018-01-30)

  • Pro: Duplicating a post now duplicates untranslated terms and the featured image (if media are translatable)
  • Pro: Engadido filtro ‘pll_sync_post_fields’
  • Pro: Translate ACF Pro clone fields when creating a new field group translation
  • Pro: Allow to share slugs when creating a post or term with the REST API
  • Pro: Load asynchronously the script added on front for multiple domains and subdomains
  • Pro: Fix ‘lang’ parameter not interpreted when the query includes ‘name’
  • Refactor the synchronization of metas for better synchronization and performance improvement
  • Refactor the synchronization of taxonomy terms for performance improvement
  • Refactor language and translations saving for performance improvement
  • Refactor the synchronization of sticky posts
  • Eliminados todos os ficheiros de idioma. Todas as traducións mantéñense agora en https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/polylang #199
  • Refactor the list of languages to merge predefined languages, Facebook locales and fixes for W3C locales
  • Desactivar automaticamente Polylang cando se activa Polylang Pro
  • Disable programmatically translated post types and taxonomies in settings. Props Ulrich Pogson. #180
  • Establecer a cookie do idioma no Javascript cando o complemento de caché estea activo
  • Eliminar automaticamente a páxina de inicio da caché cando se solicite a detección do idioma predefinido do navegador
  • Usar urls relativas para o filtro de idioma do administrador na barra de administración. #209
  • Desactiva a tradución automática de WP_Term_Query se xa ten un parámetro ‘lang’
  • Non filtrar peticións REST por defecto. #211
  • Fix Yoast SEO statistics in dashboard showing only the default language. #211
  • Fix WP Rocket clearing the cache of the wrong adjacent post
  • Fix random header image
  • Fix home page not correctly loaded when adding a query var
  • Fix: Impossible to change the language code when the language code is also a WordPress locale.

Revisa changelog.txt para lista de cambios antiga