Polylang

Descrición

Características

Polylang permíteche crear un sitio WordPress multilingüe. Escribe artigos, páxinas e crea categorías e etiquetas coma sempre, e logo define o idioma para cada un deles. A tradución dunha entrada, sexa no idioma predefinido ou non, é opcional.

  • Podes usar cantos idiomas queiras. Tamén os de escrita de dereita a esquerda. Os paquetes de idioma do WordPress hanse descargar e actualizar automaticamente.
  • Podes traducir artigos, páxinas, multimedia, categorías, etiquetas de artigo, trebellos…
  • Admítense tipos de artigo, taxonomías personalizadas, artigos fixados e formatados, fontes RSS e todos os trebellos predefinidos do WordPress.
  • O idioma establécese polo contido ou polo seu código na url, ou podes empregar diferentes subdominios ou dominios por idioma
  • As categorías, etiquetas de artigo e outros metadatos cópianse automaticamente cando se engade unha nova tradución de artigo ou páxina
  • Proporcionase un conmutador de idioma personalizable como trebello ou no menú de navegación

O autor non prové asistencia no foro de wordpress.org. A asistencia e características adicionais están dispoñibles para usuarios de Polylang Pro.

Se queres migrar dende WPML, podes usar o complemento WPML to Polylang

Se desexas un servizo de tradución profesional ou automática, podes instalar Lingotek Translation, como engadido de Polylang. Lingotek ofrece un completo sistema de xestión de tradución que prové servizos como memoria de tradución ou procesos de tradución semi-automática (p.e. automática > humana > revisión legal).

Créditos

Moitas grazas aos tradutores que axudan traducindo Polylang.
Moitas grazas a Alex Lopez polo deseño do logotipo.
Moitas das bandeiras incluídas co Polylang veñen de famfamfam e son de dominio público.
Onde se usase código de terceiros, o recoñecemento indicouse nos comentarios do código.

Gostas do Polylang?

Non dubides en darnos as túas recensións.

Capturas

  • O panel de administración de idiomas do Polylang
  • O panel de administración da tradución de cadeas
  • Biblioteca de medios multilingües
  • A pantalla de edición coa metabox de idiomas

Instalación

  1. Asegúrate de estar usando WordPress 4.7 ou superior e que o teu servidor execute PHP 5.2.4 ou superior (iguais requisitos que WordPress)
  2. Se probaches outros complementos multilingües, desactívaos antes de activar Polylang, doutra maneira, pode ter resultados inesperados!
  3. Instala e activa o complemento coma sempre dende o menú ‘Extensións’ en WordPress.
  4. Diríxete á páxina de axustes de idiomas e crea os que necesites
  5. Engade o trebello ‘conmutador de idioma’ para que os visitantes cambien o idioma.
  6. Ten en conta que o teu tema debe vir cos correspondentes ficheiros .mo (Polylang descargaraos automaticamente do repositorio de temas e complementos). Se o teu tema non fornece a tradución aínda, consulta o manual de temas ou pregunta ao autor do tema que o adapte.

Preguntas frecuentes

Onde atopar axuda?
Polylang é compatible con WooCommerce?
  • Necesitas un engadido á parte para que Polylang e WooCommerce funcionen xuntos. Un engadido de pago está dispoñible.
Necesitas servizos de tradución?
  • Se queres usar servizos de tradución profesional ou automática, instala e activa o complemento Lingotek Translation.

Comentarios

Excellent

J’utilise Polylang depuis plusieurs années sur plusieurs sites, et je n’ai jamais eu le moindre souci. Je recommande chaudement !

It does it all

Pleasantly surprised by how little it needed to be configured in order for it to do it all. Keep up the great work!

Ler todas as 730 opinións

Colaboradores e desenvolvedores

“Polylang” é un software de código aberto. As seguintes persoas colaboraron con este plugin.

Colaboradores

“Polylang” foron traducidas ao 30 locales. Grazas a os desenvolvedores polas súas colaboacións.

Traducir “Polylang” ao teu idioma.

Interesado no desenvolvemento?

Revisa o código, bota unha ollada aorepositorio SVN, ou subscríbete ao log de desenvolvemento por RSS.

Rexistro de cambios

2.5 (2018-12-06)

  • Engadida compatibilidade co WP 5.0
  • Arranxadas bandeiras personalizadas cando o cartafol ‘content’ do WP non é o mesmo da instalación do WP
  • Arranxado un aviso do PHP se un idioma non ten bandeira

2.4.1 (2018-11-27)

  • Pro: Engadida compatibilidade cos cambios do REST API feitos en WP 5.0
  • Pro: Arranxadas entradas fixadas no REST API
  • Pro: Arranxado sobrescrita do slug de entradas personalizadas cando a entrada se actualiza co REST API
  • Pro: Arranxada tradución masiva para multimedia
  • Arranxado un conflito con barras laterais personalizadas e contido adicado a barras laterais
  • Arranxado un conflito co tema Pokemania
  • Arranxados avisos do PHP cando se usa a función ‘icl_link_to_element’ para termos
  • Arranxado os slugs de título para entradas escritas en alemán

2.4 (2018-11-12)

  • A versión mínima do WordPress é agora a 4.7
  • Pro: Engadida a posibilidade de duplicar ou sincronizar masivamente as entradas..
  • Pro: Engadida compatibilidade con Admin Columns
  • Pro: Engadido entradas sincronizadas para a REST API
  • Pro: Arranxadas as variacións desordenadas aos cambiar os atributos dos slugs do WooCommerce
  • Pro: Arranxado idioma incorrecto para as solicitudes de ajax feitas en primeira instancia por The Events Calendar
  • Pro: Arranxado termo non duplicado correctamente cando o idioma se establece dende o contido
  • Restablece o núcleo para activar en primeira instancia e para as accións REST api que antes estaban dispoñibles só no escritorio (verificación de idioma, sincronizacións,…).
  • Engadide bandeiras a trebellos amosados só en un idioma (co apoio de Jory Hogeveen) #257
  • Respecto ao filtro ‘pll_the_language_args’ para todas as opcións nos menús #237
  • Engadidos mellores filtros para bandeiras predefinidas e personalizadas
  • As bandeiras personalizadas agora pódense gardar no directorio ‘polylang’ no tema
  • As bandeiras personalizadas agora poden usar SVG
  • Engadida compatibilidade co módulo de contido destacado de Jetpack
  • Arranxado que as entradas destacadas de Twenty Fourteen posiblemente non se filtren polo idioma
  • Arranxado que a url da páxina de inicio non funcione coa asignación de dominio de WordPress MU
  • Arranxada a asignación dunha categoría primaria rompendo a xerarquía da categoría traducida
  • Arranxado: Aceptar 0,1 e 1.0 como factores q na detección do idioma preferido do navegador (co apoio de Dominic Rubas)
  • Arranxado problema de rendemento cando se usan centos de trebellos
  • Arranxadas traducións posiblemente erróneas se o idioma da entrada se cambia sen gardar antes dita entrada

Revisa changelog.txt para lista de cambios antiga