Descrición
Oli Import Sync for TranslatePress lets you import multilingual content directly into TranslatePress when using WP All Import. Ideal for bulk-importing products, posts, or any content that already has translations in your CSV/XML.
Features
- Title, Content & Excerpt – Import translated titles, descriptions, and excerpts
- Post / Product Slugs – Import or auto-derive translated post and product slugs from the translated title (requires SEO Pack)
- WooCommerce Categories – Import translated category names and slugs
- WooCommerce Attributes – Import translated attribute values (colors, sizes, etc.)
- Variation Descriptions – Import translated variation descriptions
- Variable Products – Full support for WooCommerce variable products and variations
- Multiple Languages – Import all your languages simultaneously
- Human Reviewed Status – Translations are saved as “Human Reviewed” (status 2) so auto-translation will not overwrite them
- Automatic Paragraph Stripping – Paragraph breaks are flattened into a single text block so TranslatePress always matches one string per description
Requirements
- WP All Import Pro
- TranslatePress Multilingual
- TranslatePress Custom API plugin (provided by TranslatePress support)
- TranslatePress SEO Pack (optional, for slug translations)
How It Works
- Map your default language fields normally in WP All Import.
- Add custom fields for translated content (e.g.,
_trp_title_fr_CA). - Run the import — translations are automatically synced to TranslatePress.
- Temporary custom fields are cleaned up after import.
Disclaimer
This is an unofficial integration plugin. “TranslatePress” is a trademark of Cozmoslabs and is referenced here only for compatibility purposes. This plugin is developed independently and is not endorsed by, sponsored by, or affiliated with Cozmoslabs.
Instalación
- Upload the
oli-import-sync-for-translatepressfolder to/wp-content/plugins/ - Activate the plugin through the ‘Plugins’ menu in WordPress
- Ensure TranslatePress and TranslatePress Custom API are also active
- Configure your import in WP All Import with the translation custom fields
Preguntas frecuentes
-
What custom fields should I use?
-
For posts/products:
*_trp_title_[lang]– Translated title
*_trp_content_[lang]– Translated content/description
*_trp_excerpt_[lang]– Translated excerpt (optional)
*_trp_slug_[lang]– Translated post/product slug (optional, requires SEO Pack). If empty and “Auto-derive post slug from translated title” is enabled, the slug is built from_trp_title_[lang].For WooCommerce categories:
*_trp_cat_[lang]– Translated category names (pipe-separated)
*_trp_cat_slug_[lang]– Translated category slugs (requires SEO Pack)For WooCommerce variation descriptions:
*_variation_description– Default language variation description (standard WooCommerce field)
*_trp_variation_desc_[lang]– Translated variation descriptionFor WooCommerce attributes:
*_trp_attr_[attribute-slug]_[lang]– Translated attribute values (pipe-separated)Replace
[lang]with your language code (e.g.,fr_CA,es_ES,de_DE). -
What happens to existing translations?
-
They are updated/overwritten with the new translations from your import. Post slug translations are also force-replaced (TranslatePress’ own slug insert uses INSERT IGNORE, so the plugin clears the existing row first).
-
Will auto-translation overwrite my imported translations?
-
No. Imported translations are saved with status 2 (Human Reviewed), which protects them from being overwritten by automatic translation.
-
How do I import multiple categories or attribute values?
-
Use pipe-separated values. Example:
_trp_cat_fr_CA= “Chaises|Tables|Bureaux” -
Do I need the SEO Pack for slug translations?
-
Yes. The TranslatePress SEO Pack add-on is required for any slug translation (post, product, or category). Title, content, excerpt, attribute and category-name translations work without it.
-
Is this plugin affiliated with TranslatePress / Cozmoslabs?
-
No. This is an independent third-party integration. “TranslatePress” is referenced for compatibility only.
Comentarios
Non hai recensións para este plugin.
Colaboradores e desenvolvedores
“Oli Import Sync for TranslatePress” é un software de código aberto. As seguintes persoas colaboraron con este plugin.
ColaboradoresTraduce “Oli Import Sync for TranslatePress” ao teu idioma.
Interesado no desenvolvemento?
Revisa o código, bota unha ollada aorepositorio SVN, ou subscríbete ao log de desenvolvemento por RSS.
Rexistro de cambios
3.16.0
- NEW: Mirror WordPress’s
-2,-3slug auto-disambiguator from the EN slug onto the auto-derived translated slug - Prevents TranslatePress’
make_slugs_unique()from clobbering trailing numbers in titles (e.g. “…inoxydable-304” no longer becomes “…inoxydable-305”) - Only triggers when EN’s
-Nis a real WP duplicate suffix (another post owns the base slug) and N is 2..999 - No-op for explicit
_trp_slug_[lang]mappings — those still win - Variations (
product_variation) continue to be skipped (they have no public URL)
3.15.0
- NEW: Post / product slug translation support via
_trp_slug_[lang] - NEW: “Auto-derive post slug from translated title” setting (default ON) — builds the translated slug from
_trp_title_[lang]when no explicit slug is provided - Force-replace of existing post slug translations on re-import (TranslatePress’ INSERT IGNORE no longer blocks updates)
- Field Reference and Dashboard updated to surface the new slug field and toggle
3.14.0
- Renamed plugin to “Oli Import Sync for TranslatePress” (trademark-friendly; not affiliated with TranslatePress)
- Text domain:
oli-import-sync-for-translatepress - Admin: enqueue CSS/JS via
wp_enqueue_style/wp_enqueue_script+ inline (no raw style/script tags) - Description clarifies third-party integration
3.13.0
- FIX: Strip ALL paragraph separators into a single text block (spaces only, no
<br>) wpautop()wraps in ONE<p>= TranslatePress detects ONE string = dictionary always matches- Works regardless of paragraph count differences between languages
- Re-enabled content flattening hook and safety-net DB update
3.12.0
- Per-paragraph translation matching (superseded by 3.13.0)
- Removed content flattening (was causing mismatch between DB content and what TranslatePress detects)
- Variation descriptions also use per-paragraph matching
3.11.0
- NEW: Full plugin dashboard under Settings TP Import Sync
- Tabbed interface: Dashboard, Field Reference, Logs
- Auto-detects TranslatePress languages, WooCommerce attributes, and all available translation fields
- Copy-to-clipboard button on every field name
3.10.0
- Admin settings page with log viewer and logging toggle
3.9.0
- FIX: Content normalization now persists in database (direct DB update bypasses WooCommerce hooks)
- Added safety-net normalization on
pmxi_after_post_import
3.8.1
- FIX: Variation description translations now always normalized
- FIX: post_excerpt normalization now also updates the DB
3.8.0
- Bulletproof content flattening: handles
<p>,<div>, Gutenberg blocks, all<br>variants, spacers
3.7.0
- Auto-normalize paragraph breaks (replaces manual
_trp_convert_linebreaksfield)
3.6.0
- FIX: Multi-paragraph descriptions now translated correctly
3.5.0
- FIX: Handle WordPress
wptexturize()smart quotes in translation matching
3.4.0
- Keep variation description translation meta for direct theme lookup
3.3.0
- FIX: Attribute translation for variations now correctly matches HTML entities
3.1.0
- NEW: Variation description translation support (
_trp_variation_desc_[lang])
3.0.0
- NEW: Full support for WooCommerce variable products and variations
- Force update mode: existing translations are always overwritten
2.3.2
- Added upgrade notice section
2.3.1
- Renamed plugin (text domain aligned with plugin slug)
- Updated tested up to WordPress 6.9
2.3.0
- NEW: WooCommerce category and attribute translation support
2.2.0
- Line break conversion is now optional (deprecated in 3.7.0)
2.1.0
- Added automatic line break conversion
2.0.0
- Rewrote to use official TranslatePress Custom API
- Added support for multiple languages simultaneously
1.0.0
- Initial release


