Genesis Translations

Descrición

Este plugin traduce Genesis Framework a un dos idiomas dispoñibles. Non fai falla que toques o teu functions.php ou que subas ficheiros .mo e .po. Simplemente instala este plugin ¡et voilá! Se tes curiosidad polo estado das traducciones podes comprobalo aquí e se queres mellorar a traducción o teu idioma terás que rexistrarte aquí primeiro.

Revisa Translate StudioPress para ver con que idiomas é actualmente compatible e en que porcentaxe de estado están.

¿Non ves aquí o teu idioma e gustariache que se engadira? Ponte en contacto conmigo e axudaremosche.

Este plugin solo traballa en Genesis Framework.
Podes encontralo aquí:

Instalación

A instalación deste plugin funciona como a de calquera outro. Ou ben:

  1. Sube o ficheiro zip ao directorio /wp-content/plugins/
  2. Activa o plugin a través do menú «Plugins» de WordPress

Ou busca «Genesis Translations» no teu menú de plugins.

Preguntas frecuentes

Por que non traduce o plugin todo o meu sitio?

Este plugin traduce as cadeas de texto presentes en Genesis Framework e só esas. Así que o plugin non pode traducir o teu contido (entradas e páxinas).

Por que non traduce o plugin o meu tema fillo de Genesis?

Este plugin traduce as cadeas de texto presentes en Genesis Framework e só esas. Seguramente necesites ficheiros de tradución para o teu tema fillo de Genesis. Escríbenos a translations@studiopress.com e faremos o que poidamos por axudarche.

Como podo ver se este plugin inclúe o meu idioma?

Por favor, contacta con nós e poñerémonos en contacto en breve.

Podo facer unha suxestión?

Por suposto que podes. Por favor, contacta con nós e axudarémosche a resolvelo.

Onde podo encontrar a lista de idiomas nos que se está traballando?

Visita a instalación de GlotPress de StudioPress para ver a lista completa de idiomas nos que se traballa.

Teño o plugin activado pero non vexo a páxina de opcións

Isto ocorre porque non hai ningún. Se tes un dos idiomas proporcionados correctamente configurado no teu arquivo wp-config.php, despois da activación deberías ver todo o contido de Genesis traducido automaticamente.

Cando activei o plugin aínda aparecen algunhas palabras en inglés no meu sitio

O máis probable é que teñas palabras escritas directamente no arquivo functions.php do teu tema fillo ou que esteas usando unha tradución de WordPress obsoleta (ou incompleta).

Gustaríame axudar coas traducións

Xenial! Adiante e rexístrate aquí e poñerémonos en contacto en breve.

Comentarios

3 de Agosto, 2018
This plugin makes genesis framework so easy to use in other languages. Thank you very much.
21 de Marzo, 2018
Thank you so much for your work! I'm using the German version, and I haven't seen any mistakes so far in the front end. But I'm wondering why you don't publish any update since 12 months?
28 de Marzo, 2017
I needed to translate a theme that uses Genesis for a client, it was super easy to participate in the translation and the admin reacts quickly !
3 de Setembro, 2016
Latest version of the Genesis Framework plus latest version of WP. No fancy configurations. Everything set up in German. Plugin does not work. Tells me the language is not supported. Useless.
Ler todas as 19 opinións

Colaboradores e desenvolvedores

“Genesis Translations” é un software de código aberto. As seguintes persoas colaboraron con este plugin.

Colaboradores

“Genesis Translations” foron traducidas ao 13 locales. Grazas a os desenvolvedores polas súas colaboacións.

Traducir “Genesis Translations” ao teu idioma.

Interesado no desenvolvemento?

Revisa o código, bota unha ollada aorepositorio SVN, ou subscríbete ao log de desenvolvemento por RSS.

Rexistro de cambios

3.2.2

  • Translations updates

3.2.1

  • Big update to various languages.
  • Apologies for the non-SEMVER bump, but wanted to be in sync with Genesis version.

3.0.0

  • Implantouse un novo xeito de construír e xerar ficheiros po/mo estándar, así como ficheiros de tradución JSON para os compoñentes de JavaScript. Enorme agadecemento a @modernnerd (Nick Cernis)
  • Actualizouse a varios linguaxes

2.10.1

  • Arranxando máis traduccións incorrectas creando advertencias printf

2.10.0

  • Actualizado coas cadeas de texto de Genesis 2.10.0
  • Actualizouse a varios linguaxes
  • Correxido bug

2.8.0

  • Actualizadas ás cadeas de texto de Genesis 2.8
  • Algunhas actualizacións de traduccións

2.7.2

  • Engadido nl_BE e sr_RS
  • Algunhas actualizacións de traduccións

2.7.1

  • Actualizado para mantelo sincronizado coa rama 2.7
  • Engadidas un montón de traducciones que foron actualizadas

2.7.0

  • Actualizado para mantelo sincronizado coa rama 2.6
  • Engadidas un montón de traducciones que foron actualizadas

2.6.0

  • Actualizado para mantelo sincronizado coa rama 2.6

2.5.0

  • Actualización de diversas traduccións
  • Eliminado o módulo de i18n
  • Eliminadas as traducciones alternativas para quen ainda usa unha versión de Genesis anterior á 2.0
  • Páxina de administración levemente actualizadas.

2.4.1

  • Actualizacións de traduccións

2.4.0

  • Non atopamos un número de versión malo para coincidir coa versión de Genesis.
  • Actualizouse a todolos idiomas.

2.2.0

  • Actualizouse a varios linguaxes
  • Engadido amárico (am), checo (cs_CZ), esloveno (sl_SI) e ucraniano (uk).

2.1.0

  • Agregando o sistema para probar translate.wordpress.org

2.0.7

  • Actualizado hu_HU e sv_SE

2.0.6

  • Actualizado fr_FR, nl_NL e bg_BG

2.0.5.1

  • Engadindo fa_IR

2.0.5

  • Actualizado fr_FR, zh_CN, hu_HU, nl_NL e da_DK

2.0.4

  • Actualizados bg_BG, da_DK, hr, hu_HU, it_IT, nl_NL e ro_RO

2.0.3.1

  • Actualizada a traducción ao holandés

2.0.2

  • Arreglo da comprobación de versións obsoletas con get_theme_data

2.0.1

  • Foi arranxando o aviso de $theme_info en L104

2.0.0

  • Gran actualización para reflexar (finalmente) os cambios realizados en Genesis 2.0. Ampliánse moitas traducciones. Demasiadas para mencionar especificamente.

1.9.2

  • Actualizáronse varios idiomas e foi engadido o galés (cy)

1.9.1

  • Actualizaronse algúns puntos no arquivo readme (léame)

1.9.0

  • Engadidos: árabe (ar), Africaans (af) e croata (hr)
  • Foi actualizado Updated es_MX, da_DK, sv_SE, pt_PR, hu_HU,

1.8.4

  • Actualizáronse os arquivos de linguaxe húngaro. Outra vez.

1.8.3

  • Actualizáronse o danés, alemán, hebreo e francés, e foi engadido o español de México

1.8.2

  • Actualizouse a varios linguaxes

1.8.1

  • Foi borrado accidentalmente a función de axuda. Sentímolo, amigos.

1.8.0

  • Actualizáronse as traducciones para reflexar os cambios realizados no arquivo genesis.pot relacionados coa actualización a Genesis 1.9
  • Actualizados: árabe (ar), Africaans (af) e croata (hr)

1.7.0

Engadido noruego (nb_NO) e unha gran actualización a portugués brasileño. Pequenas actualizacións de francés, danés e ruso

1.6.0

Hai poucas actualizacións menores de búlgaro, rumano, chino e portugués brasileño, pero na sua maioría engadido ruso (ru_RU) e islandés (is_IS).

1.5.0

Básicamente todos os idiomas viron pequenas actualizacións. Sueco e danés obtiveron unha gran revisión en gramática. Húngaro, portugués e chino engádense, así como Islandés para o front-end só.

1.4.1

Dalgunha maneira, SVN non colleu os arquivos de idiomas. Segundo intento.

1.4.0

Actualizouse unha chea de traducións de http://translate.studiopress.com/
Engadiuse húngaro, turco e portugués.

1.3.1

  • Foi engadido a traducción vietnamita e foi volto a engadir a versión griega para optimizar o seu arquivo.

1.3

  • Foi actualizado unha serie de traduccións para adaptarse aos contidos de Genesis 1.8: nl_NL, de_DE, fr_FR, da_DK, fi, ro_RO, id_ID, es_ES, el_GR e sv_SE.

1.2

  • Foi engadido a traducción ao danés, que xa está operativa ao 87%.
  • Foi volto a engadir os arquivos da traducción ao portugués, xa que se habían perdido. Pedimos disculpas aos afectados.
  • Foi actualizado a versión en finés.

1.1

Foi engadido o griego el_GR ás traducciones. Teña en conta que non todalas cadeas foron correctamente traducidas ao grego ainda, pero a maioría das cousas importantes están.

1.0.1

Arranxando unha falta de ortografía. Cousas que pasan.

1.0

  • Versión estable. Algunhas actualizacións de código aquí e allá. Engadidos os idiomas portugués brasileño, hebreo, japonés e rumano.

0.1

  • Primeiro lanzamento. Tan só probando as cousas.